La animación eslovena. Una era emergente
Date
Venue
Category
Format
Institution
El nuevo milenio trajo un resurgimiento del enfoque autoral original en las cifras de baja capacidad de producción del cine animado en Eslovenia. Además del creciente nivel de calidad de los cortometrajes animados eslovenos, con estándares establecidos por el cortometraje animado en 3D The Box (2017) de Dušan Kastelic, la animación con marionetas Boles (2013), y dos animaciones con recortes de papel filmadas con cámara multiplano, Nighthawk (2016) y Steakhouse (2021), de Špela Čadež, por primera vez, contamos con una abundancia de películas y series animadas en producción. Así, el futuro del cine animado en Eslovenia parece brillante y lleno de color. ¡Sé bienvenido y compruébalo por ti mismo! / The new millennium brought a revival of original authorial approach to the low production capacity figures for animated film in Slovenia. Beside the rising quality of Slovenian short animated films - the standards being set by the 3D computer animated The Box (2017) by Dušan Kastelic, the puppet animation Boles (2013), followed by two paper cutout animated under a multiplane camera Nighthawk (2016) and Steakhouse (2021) by Špela Čadež – for the first time we have an abundance of animated films and series in production. Thus, the future of animated film in Slovenia seems bright and colourful. Welcome to the screening and see it for yourself!
Programa:
7 Na En Mah (7 At Once) (Saša Dobrila, Eslovenia, 1952, 10')
Un día, un pequeño sastre mata a siete moscas de un solo golpe. La noticia de su hazaña se esparce por todo el reino y ahora deberá enfrentarse al gigante que está molestando a los habitantes de la ciudad. / One day, a little tailor kills seven flies with one blow. The news of his “feat” spreads across the kingdom and now he must face the giant who is pestering the city’s inhabitants.
Jutro, Jezero In Večer V Annecyiju (Morning, Lake And Evening In Annecy) (Črt Škodlar, Eslovenia, 1965, 7')
Un experimento animado en el que los eventos y las formas siguen los cambios de la música. / An animated experiment in which the events and shapes follow the changes in the music.
Poljubi Mehka Me Radirka (Kiss Me Gentle Rubber) (Zvonko Čoh, Eslovenia, 1984, 6')
Una nueva combinación de un dibujo ubicado en un espacio artístico clásico y de contenidos surrealistas que surgen de metáforas y asociaciones. Los héroes de los dibujos animados clásicos son intercambiados con sus movimientos y siluetas animadas. / A new combination of a drawing put in a classical artistic space and of surrealist contents arising from metaphors and associations. Classical cartoon heroes are swapped with their animated movements and silhouettes.
Boles (Špela Čadež, Eslovenia/Alemania, 2013, 12')
Filip vive en un barrio pobre. Sueña con la gloria como escritor y un estilo de vida lujoso en una zona más próspera de la ciudad. Un día, Filip recibe un golpe en la puerta: su vecina Tereza, una prostituta mayor a la que Filip trata de evitar por todos los medios, le pide que escriba una carta para su prometido. Filip acepta. Y todo habría terminado bien si, una semana después, Tereza no se presentara de nuevo en su puerta, pidiéndole que escriba una respuesta a la carta anterior. / Filip lives in a poor neighbourhood. He dreams of writer's glory and luxurious lifestyle in a more prosperous part of town. One day Filip gets a knock on the door. His neighbour Tereza, an older prostitute that Filip tries to avoid by all means, asks him to write a letter for her fiancé. Filip agrees. And it would all end up fine if a week later Tereza would not show up at his doorstep again, asking him to write an answer to the previous letter.
Slovo (Farewell) (Leon Vidmar ,Eslovenia, 2016, 6')
Lovro está cansado y triste. Llena la bañera con agua, observando las gotas que caen del grifo. Cuando una golpea la superficie del agua, Lovro recuerda el día en que fue a pescar por primera vez con su abuelo. Sus pensamientos lo transportan al estanque de peces, y los sonidos y objetos del baño evocan los recuerdos de ese día. La memoria y la realidad se fusionan en una sola. / Lovro is tired and sad. He fills the bathtub with water, looking at droplets dripping from the tap. As one hits the water surface, Lovro is reminded of the day he first went fishing with his grandpa. His thoughts take him to the fish pond, and the bathroom sounds and objects bring back memories of that day. Memory and reality merge into one.
Celica (The Box) (Dušan Kastelic, Eslovenia, 2017, 12')
La vida en la Caja es aburrida y miserable. Hasta que un día, ¡un nuevo bebé comienza a crecer en el centro de la Caja! Este bebé es muy diferente de los demás habitantes de cabeza plana de la Caja. Es feliz, vivaz y curioso. A medida que el bebé crece cada vez más, los vecinos de cabeza plana se sienten cada vez más molestos con él. Hasta que un día, literalmente, ¡crece por encima de sus cabezas! / Life in the Box is boring and miserable. Until one day when a new baby boy starts to grow in the middle of the Box! This baby is very different from other flat-headed inhabitants of the Box. He's happy, lively and curious. As the baby grows bigger and bigger, the flat-headed neighbours are becoming more and more annoyed with him. Until one day he literally grows over their heads.
Steakhouse (Špela Čadež, Eslovenia/Alemania/Francia, 2021, 9')
El filete ha estado marinándose durante unos días. La sartén está caliente. El estómago de Franc ruge de hambre. Pero los compañeros de trabajo de Liza la sorprenden con una fiesta de cumpleaños. ¿Llegará a casa a tiempo? / The steak has been marinating for a few days now. The pan is heated. Franc’s stomach is rumbling. But Liza’s co-workers surprise her with a birthday party. Will she be home on time?
Tri Tičice (Three Birds) (Zarja Menart, Eslovenia/Croacia, 2024, 8')
Una sabia mujer-pájaro envía tres aves para guiar a una niña a través de los oscuros y desconocidos paisajes de su mundo interior. / A wise birdwoman sends three birds to guide a girl into the dark unknown landscapes of her inner world.
> Con la presencia de Igor Prassel, programador de la Cinemateca Eslovena y fundador del festival Animateka / With the presence of Igor Prassel, programmer at the Slovenian Cinematheque and founder of the Animateka Festival
> En colaboración con la Asociación eslovena de cine de animación y la Cinemateca de Eslovenia / In collaboration with the Slovenian Animated Film Association and the Slovenian Cinematheque
> Sesión no recomendada para menores de 18 años