Stop Motion exquisito
Date
Venue
Category
Format
Institution
El virtuosismo técnico y la imaginación simbólica del stop motion mexicano alcanzan aquí su máxima expresión. Una sesión que celebra la vida a través de la muerte, la memoria y la transformación. / The technical skill and symbolic imagination of Mexican stop-motion animation are at their finest here. This session celebrates life through death, memory and transformation, and features the presence of filmmaker and producer Juan José Medina, a key figure in Mexican animation.
Programa:
Hasta Los Huesos (René Castillo, México, 2001, 13')
Un hombre despierta en su propio funeral y cae al inframundo, donde la Catrina lo invita a aceptar la muerte. Entre ritmos musicales, humor negro y coloridas calaveras, el film convierte el tránsito final en una fiesta exuberante que celebra la identidad y la alegría de estar vivo. / A man wakes up at his own funeral and falls to the underworld, where La Catrina invites him to embrace death. With musical rhythms, dark humour and colourful skulls, the film transforms the final journey into a vibrant party celebrating identity and the joy of being alive.
La Casa Triste (Sofía Carrillo, México, 2013, 13')
Objetos, fotografías y muñecos cobran vida en un delicado collage que reconstruye una historia familiar atravesada por la pérdida. Carrillo crea un universo íntimo, poblado de ecos y fantasmas, donde cada reliquia encierra un secreto y la memoria se convierte en materia animada. / Objects, photographs and dolls come to life in a sensitive collage which tells the story of a family touched by loss. Carrillo creates an intimate world populated by echoes and ghosts, where every relic conceals a secret and memory becomes animated matter.
Lluvia En Los Ojos (Rita Basulto, México, 2013, 9')
Tras la muerte de su abuelo, Sofía halla un pequeño rinoceronte que crece en su imaginación hasta que decide dejarlo ir. La directora explora la infancia, el duelo y la imaginación con una sensibilidad artesanal que convierte el dolor en ternura y aprendizaje. / After her grandfather’s death, Sofía finds a little rhinoceros which grows in her imagination until she decides to let it go. The director explores childhood, grief and imagination with masterful sensitivity which transforms sorrow into tender feelings and learning.
La Noria (Karla Castañeda, México, 2012, 7')
Durante el funeral de su hijo, un padre se aísla y entra en un espacio onírico donde se reencuentra con él. La película transforma la pérdida en un viaje poético hacia la aceptación, desplegando una precisa animación de atmósfera melancólica y simbólica. / At his son’s funeral, a father isolates himself and enters a dreamlike place where he meets him again. The film transforms loss into a poetic journey of acceptance, using precise animation with a melancholic, symbolic atmosphere.
Los Aeronautas (León Fernández, México, 2016, 11')
Una tribu subterránea rinde culto a una deidad que les promete alas para alcanzar el paraíso. Cuando uno de ellos descubre el engaño, es desterrado. Fábula alegórica sobre la fe, la manipulación y la búsqueda de libertad, animada con una maestría plástica inusual. / An underground tribe worships a deity that promises them wings to fly to paradise. When one of them uncovers the deceit, he is banished. The film is an allegorical tale about faith, manipulation and the search for freedom, animated with uncommon artistic mastery.
Viva El Rey (Luis Téllez, México, 2017, 8')
En un tablero de ajedrez derruido, un peón negro y la reina blanca permanecen en pie tras el fin del juego. Con una minuciosa animación y atmósfera sombría, la pieza plantea una reflexión elegante sobre el poder, la rendición y la fugacidad del dominio. / On a played-out chessboard, a black pawn and the white queen remain standing after the game is over. With meticulous animation and a sombre atmosphere, the film is an elegant reflection on power, surrender, and the fleeting nature of supremacy.
Tío (Juan Medina, México, 2021, 12')
Martín, un joven minero, desprecia los rituales al “Tío”, el espíritu que protege la mina, y despierta su furia. En su huida se enfrenta a la oscuridad y al pasado. Medina fusiona mito, horror y drama social en una obra visualmente poderosa y emocionalmente intensa. / Martín, a young miner, scorns the rituals performed to “El Tío”, the spirit that protects the mine, which arouses his anger. As Martín flees, he comes face to face with darkness and the past. Medina blends myth, horror and social drama in a visually powerful and emotionally intense film.
Dolores (Cecilia Andalón | México, 2024, 9')
Una mirada íntima al duelo y la memoria desde la sensibilidad artesanal del stop motion. Andalón combina texturas, gestos y silencios en un relato que transforma el dolor en un acto creativo de resistencia. / This film is an intimate look at grief and memory, told with the artistic sensitivity of stop motion. Andalón combines textures, gestures and silences in a tale which transforms grief into a creative act of resistance.
> Con la presencia de Juan Medina, referente de la animación mexicana. / The session will feature the presence of Juan Medina, a leading figure in Mexican animation.
> Sesión no recomendada para menores de 18 años