Cortos para dejar volar la imaginación
Programa:
Dmitry Shostakovich. Polka (Tatyana Musalyamova, Rusia, 2024, 2')
La polka es una danza folclórica checa con saltos, que más tarde comenzó a interpretarse en los bailes. Este cortometraje de Tatyana Musalyamova también representa un baile, pero los bailarines son invitados inusuales: ranas que saltaron de sus escondites con las últimas gotas de lluvia para comenzar un baile alegre, casi acrobático. / The polka is a Czech folk dance with jumps which eventually began to be performed at balls. This short film by Tatyana Musalyamova also depicts a dance, but the dancers are unusual guests: frogs that leap from their hiding places with the last drops of rain to begin a joyful, almost acrobatic dance.
Jour De Vent (Martin Chailloux, Ai Kim Crespin, Elise Golfouse, Chloé Lab, Hugo Taillez, Camille Truding, Francia, 2024, 7')
En un parque, una familia disfruta de un pícnic, un hombre de negocios trabaja junto a un abuelo que juega con su perro y dos amantes se besan apasionadamente. El viento comienza a soplar con fuerza e interrumpe la rutina diaria hasta que acaba por arrastrarlos a todos. / In a park, a family enjoys a picnic, a businessman works next to a grandfather playing with his dog, and two lovers share a passionate kiss. The wind begins to blow hard and interrupts the daily routine before it eventually sweeps them all away.
Como el caracol (Kati Egely, Hungría, 2024, 4')
Una cumbia colombiana que nos habla de respetar nuestros tiempos y disfrutar de las pequeñas cosas. Un vídeo musical animado en acuarela sobre la importancia de saber cuándo reducir la velocidad como un caracol y cuándo acelerar como un avestruz, respetando nuestros propios ritmos. / This Colombian cumbia is about respecting our own time and enjoying the little things. The film is a watercolour-style animated musical video about the importance of knowing when to slow down like a snail and when to speed up like an ostrich, respecting our own timings.
A Cada Dia Que Passa (With Each Passing Day) (Emanuel Nevado, Portugal, 2024, 11’)
Un ratoncito con una bufanda de punto sueña con llegar hasta la cima de la montaña que está más allá del bosque. Parece que sus amigos son difíciles de convencer, pero su deseo de aventura se crece cada día y se hace más fuerte. / A little mouse with a woollen scarf dreams of reaching the summit of the mountain beyond the forest. His friends seem hard to convince, but his desire for adventure grows and becomes stronger with every passing day.
Amen (Orphée Coutier, Bettina Demarty, Kimie Maingonnat, Laurène Perego, Louise Poulain, Avril Zundel, Francia, 2024, 7')
Un grupo de cerdos se cría pacíficamente en un monasterio cuando, un día, uno de ellos descubre la verdad detrás de su existencia. Así que decide liberar a sus amigos. Cortometraje de fin de carrera realizado por seis estudiantes de cine digital de la École des Nouvelles Images. / A group of pigs is raised peacefully in a monastery when, one day, one of them discovers the truth behind their existence and decides to free his friends. This short film was a graduation project by six digital film students at the École des Nouvelles Images.
Kiki I Bouba: Brzoskwiniowa Historia (Kiki And Bouba: A Peachy Story) (Leon Bugajski, Kinga Chłodek, Adrian Krzych, Basia Szczerbanowska, Julia Wiereńko, Polonia, 2024, 5')
En este cortometraje, somos testigos del encuentro entre dos granjeros, que tienen ideas diferentes sobre lo que significa cultivar el melocotón perfecto. / In A Peachy Story, we witness the encounter between two farmers who have different ideas about what it means to grow the perfect peach.
Huapango en llamas (Guadalupe Granados Basabe, México, 2025, 12')
Tenchina es una dragona mexicana, apasionada por cantar huapango, pero cada vez que canta, quema todo a su alrededor. Con la ayuda de Watsibi, su mejor amigo, aprenderá a cantar y a creer en su talento sin provocar el caos. / Tenchina is a Mexican dragon who is passionate about singing huapango, but every time she sings she burns everything around her. With the help of Watsibi, her best friend, she will learn to sing and believe in her own talent without unleashing chaos.
Nema Mjesta (No Room) (Jelena Oroz, Croacia, 2025, 6’)
En esta película, los coches tienen patas. Quizás por eso se sienten libres de usar la acera a su antojo. No hay espacio, pero ¿podríamos ser un poco más considerados? Jelena Oroz es profesora de Cine de Animación y Nuevos Medios en la Academia de Bellas Artes de Zagreb. / In this film, cars have legs. Perhaps that's why they feel free to use the pavement as they please. There's no space, but could we be a little more considerate? Jelena Oroz is a professor of Animation and New Media at Zagreb's Academy of Fine Arts.
A Madár Gyermekei (Children Of The Bird) (Julia Tudisco, Hungría, 2024, 11')
Mito poético sobre el nacimiento y la muerte de nuestro planeta, visto a través de los ojos de dos ingenuas figuras divinas: una chica salvaje con el poder de la creación y un chico tímido con el poder de la destrucción. Ambas juegan como dos fuerzas iguales que buscan la armonía. Su equilibrio dura hasta que la raza humana entra en escena. / A poetic myth about the birth and death of our planet, seen through the eyes of two naive divine figures: a wild girl with the power of creation and a timid boy with the power of destruction. The two act as equal forces which seek harmony. Their balance lasts until the human race enters the scene.
> Sesión apta para todos los públicos